ライブでは、もちろんジャズだから英語の歌を歌うんだけれど、
インプロもなんだか気恥ずかしいし、
英語の歌詞は歌詞で何か上滑りしているような感が否めない。
つまり、自分のものになってないのだな、と今頃気がついた。
いや、自分のものになってるなんて思ったことはないけど
そもそも母国語じゃないんだから、
言語自体がなじんでないんだ、わたしに。
なぜそう思ったかと言えば・・・。
今、バンコクに住んでて日本のテレビはNHKしか見られない状況だけど
レンタルDVD屋さんで「人志松本のすべらない話」を借りて(ははは)
ちょっと年末気分に浸ってみたときのこと。
これはとてもすごいことなんだけど、オーストラリア人の方が
吉本に入って修行して、芸人としてデビューし、そしてすべらない話をしてた。
私がニューヨークのアポロシアターで歌うようなもんだ。
でも、不要なことだとわかっているけど、すごく割り引いて見ちゃう。
ネイティブじゃない言葉で、それもお笑いをやるなんて、
もうそれだけでお母さん涙出ちゃうみたいな
そんな感じかなー。
で、きづいた。
つーか、それ私だよ。
日本語の歌はやけに歌いやすいと思っていたが
あたりまえだー。
だって、生まれたときからなじんでる言葉だし、何もかもをやってのけてる言葉だもん。
英語で感情表現できなくて、英語の歌うたえるわけないじゃーん♪
明るく言ってますが、気づいてしまったって感じです。
と、とりあえずTOEIC? ・・・違う?
インプロもなんだか気恥ずかしいし、
英語の歌詞は歌詞で何か上滑りしているような感が否めない。
つまり、自分のものになってないのだな、と今頃気がついた。
いや、自分のものになってるなんて思ったことはないけど
そもそも母国語じゃないんだから、
言語自体がなじんでないんだ、わたしに。
なぜそう思ったかと言えば・・・。
今、バンコクに住んでて日本のテレビはNHKしか見られない状況だけど
レンタルDVD屋さんで「人志松本のすべらない話」を借りて(ははは)
ちょっと年末気分に浸ってみたときのこと。
これはとてもすごいことなんだけど、オーストラリア人の方が
吉本に入って修行して、芸人としてデビューし、そしてすべらない話をしてた。
私がニューヨークのアポロシアターで歌うようなもんだ。
でも、不要なことだとわかっているけど、すごく割り引いて見ちゃう。
ネイティブじゃない言葉で、それもお笑いをやるなんて、
もうそれだけでお母さん涙出ちゃうみたいな
そんな感じかなー。
で、きづいた。
つーか、それ私だよ。
日本語の歌はやけに歌いやすいと思っていたが
あたりまえだー。
だって、生まれたときからなじんでる言葉だし、何もかもをやってのけてる言葉だもん。
英語で感情表現できなくて、英語の歌うたえるわけないじゃーん♪
明るく言ってますが、気づいてしまったって感じです。
と、とりあえずTOEIC? ・・・違う?
#
by rinko_fascinate_u
| 2007-01-09 02:13
| 修行